La librería del podcast

u0-weu-d2-e9064498c344544f07a13d6e9d640e16^pimgpsh_fullsize_distrЗдесь я представляю подкаст Оскара Пейуса. Он будет полезен тем,  кто хочет изучать испанский по методу сторителлинг.

Подписавшись на рассылку в правой колонке, еженедельно и бесплатно ты будешь получать новый эпизод с параллельным переводом.

Все прошлые выпуски (и те, что будут выходить) можно приобрести здесь.

Мы рекомендуем использовать подкаст в качестве дополнения к нашим курсам.

Подкаст рассчитан на проработку по методу «EL AMOR» (смотри видео):

  1. Ниже ты всегда найдёшь 7 самых свежих эпизодов с переводом.
  2. Все остальные эпизоды (без текста и перевода) можно найти в ITunes.
  3. Все эпизоды с испано-русским переводом — по ссылке внизу страницы.
Последние эпизоды подкаста:

images

61: Parentesco 2 (familia política)…

Эпизод 61 подкаста продолжает тему предыдущего — родственные связи (parentesco). В прошлый раз Оскар рассказал о ближайших родственниках. В Испании непосредственно семьёй считаются только люди, связанные кровным родством (дедушки, бабушки; родители, дети, братья) и сами супруги.
При этом объединение семей, которое происходит при заключении брака, называется «политической семьёй (la familia política), куда входят родственники твоего супруга (теща, свекровь, тесть, свёкор, зять, невестка, шурин, золовка).

нет комментариев
загруженное

60: Parentesco…

Эпизод 60 подкаста посвящён теме, которая для многих сложна даже в родном языке — родственные связи (parentesco). Поскольку информации много, Оскар разделил эту тему на две части, и продолжение выйдет в следующем эпизоде. В сегодняшнем — речь пойдёт о ближайших родственниках. Я, тем не менее, составил список всех родственников вплоть до уровня, названия которых я знаю в русском. Надеюсь, ты найдёшь это полезным.

9 comments
загруженное

59: Comparando…

В сегодняшнем эпизоде Оскар рассказывает о разных формах сравнения, существующих в испанском. Во второй части эпизода у тебя будет возможность услышать сравнения в контексте небольшой истории, рассказанной с двух различных точек зрения. Как обычно, грамматические объяснения даются на базовом уровне. Оскар выбирает то, что чаще всего используются в разговорное речи. Подробные объяснения можно найти на многих сайтах. Но на практике, можно обойтись следующими знаниями:

3 comments
8e63431859d10261f585cfb8908a2b7e

58: La supermanzana de Barcelona…

Сегодня Оскар расскажет об интересном эксперименте, который реализует мэрия Барселоны. Идея называется «supermanzana» (суперквартал). Тебе, вероятно, известно, что практически вся Барселона застроена в форме аккуратных квадратных кварталов, на соединении которых имеются небольшие площади – перекрестки.
В последнее время население города значительно выросло, а география города не позволяет ему расширяться. Все это существенно сказывается на жизненной среде города: избыток автомобилей, постоянный шум, загрязнение воздуха (уровень превысил допустимые Евросоюзом нормы) и прочее… Десятки миллионов туристов, посещающих город, ситуацию усугубляют.
Местное правительство Барселоны нашло оригинальное решение – объединить, скажем, девять кварталов вместе в один «суперквартал». Суть в том, что движение внутри суперквартал ограничено лишь общественным транспортом, а всё остальное пространство используется пешеходами и велосипедистами…

29 comments
загруженное

57: La fiebre del running…

Сегодняшний эпизод посвящён «беговой лихорадке» — моде на бег, которая пришла в Испанию в 2005 году. Благодаря ей более 2 млн. испанцев занимаются бегом ежедневно. Стали популярными «народные забеги», самый знаменитый из которых – «Ежегодный марафон в Барселоне», количество участников которого в 2016 году перевалило за 20 000 человек. Оскар, будучи человеком, увлечённым бегом, расскажет о растущей популярности этого феномена.
Работая над переводом эпизода, я решил воспользоваться случаем и сделать короткий комментарий относительно слов, выражений и структур, которые привлекли моё внимание. То есть, я хочу прокомментировать те конструкции, которые вызывали у меня сложности на том или ином этапе изучения испанского. Возможно тебе это будет полезно и интересно, поскольку в текстовой версии содержится «литературный» перевод, не всегда точно передающий буквальное значение испанских конструкций.

1 комментарий
images

56: Tópicos en España. Cataluña…

Сегодня Оскар продолжает тему стереотипов (los topicos), распространённых среди испанцев относительно самих себя. Точнее, среди жителей одного региона в отношении других регионов Испании. При этом, несложно предположить, что каждый считает свой собственный регион и его жителей самым лучшим.
Сегодня Оскар взял на себя непосильную ношу – непредвзято рассказать о стереотипах испанцев в отношении своей родной области. Но сначала я предлагаю тебе хит парад 7 самых характерных и едких стереотипов о каталонцах, распространенных среди остального населения Испании. Извини, Оскар!

3 comments
images

55: Tópicos en España. Andalucía…

Сегодня Оскар начинает очень интересную тему «los topicos». Дословно это означает «темы», но в данном случае испанцы обозначаю так идею стереотипов» или «клише». Речь идёт о региональных стереотипах, которые присутствуют во всех культурах.
У нас, например, если верить яндексу считается, что «питерцы не любят москвичей», а «москвичи злые», «татары не женятся на русских», «чеченцы боятся калмыков», «саратовцы гордятся канализационными люками», «челябинцы суровы», «ханты и мансы не едят грибы», а «в Иваново все едят пельмени».
Оскар расскажет об испанских стереотипах и начнёт рассказ с Андалусии – жарком районе на юге Испании. Если для нас стереотипом об Андалусии является то, что там живут цыгане и танцуют фламенко, то для испанцев этот регион — излюбленная тема для шуток.

3 comments