La librería del podcast

u0-weu-d2-e9064498c344544f07a13d6e9d640e16^pimgpsh_fullsize_distrЗдесь я представляю подкаст Оскара Пейуса. Он будет полезен тем,  кто хочет изучать испанский по методу сторителлинг.

Подписавшись на рассылку в правой колонке, еженедельно и бесплатно ты будешь получать новый эпизод с параллельным переводом. Все прошлые выпуски (и те, что будут выходить) можно приобрести здесь.

Мы рекомендуем использовать подкаст в качестве дополнения к нашим курсам. Он рассчитан на проработку по методу EL AMOR.

В этом аудио Оскар представляет свой подкаст:

  1. Ниже ты всегда найдёшь 7 самых свежих эпизодов с переводом.
  2. Все остальные эпизоды (без текста и перевода) можно найти в ITunes.
  3. Все эпизоды с испано-русским переводом — по ссылке внизу страницы.
Последние эпизоды подкаста:

загруженное

57: La fiebre del running…

Сегодняшний эпизод посвящён «беговой лихорадке» — моде на бег, которая пришла в Испанию в 2005 году. Благодаря ей более 2 млн. испанцев занимаются бегом ежедневно. Стали популярными «народные забеги», самый знаменитый из которых – «Ежегодный марафон в Барселоне», количество участников которого в 2016 году перевалило за 20 000 человек. Оскар, будучи человеком, увлечённым бегом, расскажет о растущей популярности этого феномена.
Работая над переводом эпизода, я решил воспользоваться случаем и сделать короткий комментарий относительно слов, выражений и структур, которые привлекли моё внимание. То есть, я хочу прокомментировать те конструкции, которые вызывали у меня сложности на том или ином этапе изучения испанского. Возможно тебе это будет полезно и интересно, поскольку в текстовой версии содержится «литературный» перевод, не всегда точно передающий буквальное значение испанских конструкций.

нет комментариев
images

56: Tópicos en España. Cataluña…

Сегодня Оскар продолжает тему стереотипов (los topicos), распространённых среди испанцев относительно самих себя. Точнее, среди жителей одного региона в отношении других регионов Испании. При этом, несложно предположить, что каждый считает свой собственный регион и его жителей самым лучшим.
Сегодня Оскар взял на себя непосильную ношу – непредвзято рассказать о стереотипах испанцев в отношении своей родной области. Но сначала я предлагаю тебе хит парад 7 самых характерных и едких стереотипов о каталонцах, распространенных среди остального населения Испании. Извини, Оскар!

3 comments
images

55: Tópicos en España. Andalucía…

Сегодня Оскар начинает очень интересную тему «los topicos». Дословно это означает «темы», но в данном случае испанцы обозначаю так идею стереотипов» или «клише». Речь идёт о региональных стереотипах, которые присутствуют во всех культурах.
У нас, например, если верить яндексу считается, что «питерцы не любят москвичей», а «москвичи злые», «татары не женятся на русских», «чеченцы боятся калмыков», «саратовцы гордятся канализационными люками», «челябинцы суровы», «ханты и мансы не едят грибы», а «в Иваново все едят пельмени».
Оскар расскажет об испанских стереотипах и начнёт рассказ с Андалусии – жарком районе на юге Испании. Если для нас стереотипом об Андалусии является то, что там живут цыгане и танцуют фламенко, то для испанцев этот регион — излюбленная тема для шуток.

нет комментариев
Sacar de quicio

54: Los estados de ánimo 2 …

В сегодняшнем эпизоде Оскар продолжит тему «расположения духа», или настроения. На этот раз нас ждут выражения, перевод которых на русский не так очевиден.
Между тем их важно знать, поскольку они используются постоянно. Так, например, в испанском можно не только «ser optimista o pesimista» — быть оптимистом или пессимистом по жизни, но и «estar optimista o pesimista». То есть, находиться в этом настроении в определённый момент по отношению к чему-то. В русском мы обычно говорим, что-то типа «я вижу перспективу в этом деле» или, наоборот, «гиблое дело».

3 comments
загруженное (7)

53: Los estados de ánimo…

1) Los estados de ánimo; 2) Mini-historia… Сегодня в эпизоде Оскар расскажет про то, как наиболее просто рассказать о своём настроении. Как правило, чтобы описать настроение достаточно несколько нескольких базовый вещей, типа «мне грустно или весело», «Я зол или спокоен»… Как ты знаешь, в испанском для этого используется глагола «estar». Во второй части эпизода у нас будет возможность попрактиковаться через мини-историю, рассказанную в технике вопросов и ответов. Кроме того, пользуясь случаем мы пробежимся по случаям использования «ser y estar» — одной из наиболее «проблемных» мест в испанской грамматике….

5 comments
загруженное

52: ¡Qué frío que hace!

1) Как же холодно! 2) Урок вопросов и ответов. В эпизоде ты узнаешь о выражениях, которые испанцы используют, говоря о погоде. Точнее, жалуясь на неё. Ещё точнее, жалуясь на мороз. Я уже слышу твоё «они ещё жалуются», «разве это мороз», «вот приехал бы ты к нам в Барнаул, Екатеринбург, Питер …» и пр. Во всём мире люди жалуются на мороз и жару, на дождь и на солнце. Повсюду в «старые добрые времена» было теплее, холоднее, солнечней, дождливей, чем сейчас… Испанцы в этом плане не очень сильно отличаются от нас. Ты скоро в этом убедишься, когда узнаешь, что означает …

4 comments
images

51: La cuesta de enero

1) Январский кризис; 2) Урок «Точка Зрения»; 3) Новогодние обещания… Сегодняшний эпизод о специфическом для Испании ежегодном явлении, которое из чисто политического и экономического феномена, превратилось в культурный. Изначально «la cuesta de enero» это совокупное плановое повышение цен, которое происходит ежегодно. Оно касается тарифов на проезд, платные дороги, почтовые услуги, оплаты за коммунальные услуги (свет, газ, телевидение)…

9 comments