SHADOWING

shadow

Shadowing при­ня­то свя­зы­вать с име­нем Алек­сан­дра Ар­гю­ей­са. Имен­но он пре­вра­тил прос­тую ими­та­цию в один из са­мых эф­фек­тив­ных ме­то­дов изу­че­ния ино­стран­но­го язы­ка.

При этом од­нов­ре­мен­но тре­ни­ру­ют­ся вос­при­я­тие на слух, чте­ние, пра­во­пи­са­ние, про­из­но­ше­ние, бег­лость, во­ка­бу­ляр, грам­ма­ти­ка. Ко­му, как не про­фес­со­ру, линг­вис­ту и са­мо­му из­вест­но­му в ми­ре по­ли­гло­ту, вла­де­ю­ще­му бо­лее чем 40 язы­ка­ми, мож­но до­ве­рить­ся в этом во­про­се?

Что та­кое shadowing

Если коротко, то ты слушаешь аудио запись и одновременно пытаешься повторять ее вслух, как можно ближе к оригиналу (to follow it like a shadow). Объяснение метода от автора:

Для Shadowing те­бе по­тре­бу­ет­ся:

1. Аудио, сделанное но­си­те­лем языка.

  • Это должно быть чис­тое по­вест­во­ва­ние (без па­уз и по­сто­рон­них вклю­че­ний).
  • Здесь не под­хо­дят филь­мы, те­леп­ро­грам­мы или ра­дио­пос­та­нов­ки.
  • Ма­те­ри­ал дол­жен быть ори­ги­на­ль­ным. Не­важ­но что это: аудио-курс, дет­ская, со­вре­мен­ная, клас­си­чес­кая или спе­ци­аль­ная ли­те­ра­ту­ра;пуб­ли­цис­ти­ка и т.д.

2. За­пись же­ла­тель­но раз­бить на фраг­мен­ты, с ко­то­ры­ми мож­но ра­бо­тать.

  • На на­чаль­ном эта­пе ком­форт­ная про­дол­жи­тель­ность 1-1,5 ми­ну­ты (10-15 пред­ло­же­ний).
  • На сле­ду­ю­щих ста­ди­ях можно использовать гла­вы кни­ги или прос­то «ре­зать» запись на 5-10 ми­нут­ные от­рыв­ки.

3. Пол­ный до­слов­ный транс­крипт аудио (текс­то­вый ва­ри­ант аудио-кни­ги) и пе­ре­вод на род­ной язык.

Элек­трон­ный ва­ри­ант текс­та пред­по­чти­тель­ней, по­сколь­ку мож­но рас­пе­ча­тать род­ной и це­ле­вой ва­ри­ан­ты (по от­дель­нос­ти, в ви­де па­рал­лель­но­го или под­строч­но­го пе­ре­во­да). Автор использует для работы курсы Assimil.

Про­це­ду­ра Shadowing

Вклю­ча­ет  бо­лее 10 ста­дий. Каж­дая за­ни­ма­ет 10-15 ми­нут (ми­нут­ный от­ры­вок пов­то­ря­ешь 10-15 раз, 5 ми­нут­ный – со­от­вет­ст­вен­но 2-3 ра­за).

Я объ­еди­нил не­ко­то­рые ста­дии, вы­де­лив пять ос­нов­ных и разделив их по дням.

День 1.

Blind shadowing (сле­пая ими­та­ция):

Слу­ша­ешь от­ры­вок один-два ра­за и на­чи­на­ешь ими­ти­ро­вать рас­сказ­чи­ка (to shadow), его про­из­но­ше­ние и ритм ре­чи.

В на­ча­ле, это не­при­выч­но и да­же не­при­ят­но пов­то­рять ве­щи, ко­то­рые ты не по­ни­ма­ешь. Иног­да они ед­ва раз­ли­чи­мы, это прос­то шум.  Поэтому, пер­вые по­пыт­ки да­ле­ки от со­вер­шен­ст­ва. Но это не важ­но. Чув­ст­во по­те­рян­нос­ти быст­ро про­хо­дит. А глав­ное, с каж­дой ста­ди­ей (это зна­чит каж­дый день) ис­пол­не­ние улуч­ша­ет­ся.

День 2.

Сomprehensible shadowing, как я на­звал эту ста­дию.

Ты про­дол­жа­ешь де­лать то же, что и в пер­вый день – слу­ша­ешь и ими­ти­ру­ешь тот же от­ры­вок. Но сей­час — гля­дя в пе­ре­вод.

День 3.

Proper shadowing (тех­ни­ка shadowing, как ее обыч­но по­ни­ма­ют).

То же са­мое, что и вто­рой день, но гля­дя в текст це­ле­во­го язы­ка.

День 4.

Эту ста­дию я на­звал independent work (са­мос­то­я­тель­ная ра­бо­та).

Чи­та­ешь вслух текст на це­ле­вом язы­ке, но уже без аудио и пытаешься ими­ти­ро­вать рас­сказ­чи­ка «по па­мя­ти», раз­би­ра­ешь ню­ан­сы.

День 5.

Scriptorium (пись­мен­ная ра­бо­та).

Читаешь каждое предложение вслух; записываешь его от руки, проговаривая каждое слово; проговариваешь записанное предложение в целом.

Ме­тод shadowing

Shadowing — это сис­те­ма, по ко­то­рой ты  за­ни­ма­ешь­ся еже­днев­но. Ты од­нов­ре­мен­но ра­бо­та­ешь сра­зу с не­сколь­ки­ми от­рыв­ка­ми, ис­поль­зуя все опи­сан­ные тех­ни­ки. Как это вы­гля­дит?

На­пом­ню, что у те­бя есть длин­ный текст (или аудио-курс), раз­би­тый на от­дель­ные от­рыв­ки (текст № 1,2,3 и т.д.). Ты по­сле­до­ва­тель­но за­ни­ма­ешь­ся с каж­дым из них по 10-15 ми­нут еже­днев­но, по сле­ду­ю­щей схе­ме:

День 1.

Текст № 1 — Blind shadowing (не гля­дя в текст).

День 2.

Текст № 1 – comprehensible shadowing (гля­дя в пе­ре­вод).

Текст № 2 — blind shadowing.

День 3.

Текст № 1 – proper shadowing (гля­дя в це­ле­вой текст).

Текст № 2 — comprehensible shadowing.

Текст № 3 — blind shadowing.

День 4.

Текст № 1 – са­мос­то­я­тель­ная ра­бо­та (чи­та­ешь вслух, гля­дя в це­ле­вой текст без аудио со­про­вож­де­ния).

Текст № 2 — proper shadowing.

Текст № 3 — comprehensible shadowing.

Текст № 4 blind shadowing.

День 5.

Текст № 1 – scriptorium (пи­шешь це­ле­вой текст от ру­ки, про­го­ва­ри­вая вслух).

Текст № 2 – са­мос­то­я­тель­ная ра­бо­та.

текст № 3 — proper shadowing.

Текст № 4 — comprehensible shadowing.

Текст № 5 — blind shadowing.

День 6.

Это, по су­ти, на­ча­ло но­во­го цик­ла. С это­го мо­мента он бу­дет пов­то­рять­ся — до про­ра­бот­ки все­го ма­те­ри­а­ла. Текст № 1 уже не ис­поль­зу­ет­ся. До­бав­ля­ет­ся текст № 6.

То есть на шестой день рас­пи­са­ние бу­дет та­ким:

Текст № 2 – scriptorium.

Текст № 3 – са­мос­то­я­тель­ная ра­бо­та.

Текст № 4 — proper shadowing.

Текст № 5 — comprehensible shadowing.

Текст № 6 — blind shadowing.

Пе­ри­о­ди­чес­ки (на 7 день) можно повторять осво­ен­ные уро­ки «по кру­гу». По су­ти, это blind shadowing на но­вом уров­не, ког­да со­дер­жи­мое текс­та те­бя по­нят­но и хо­ро­шо зна­ко­мо. Так сис­те­ма вы­гля­дит в иде­а­ле.

Мой вариант shadowing

Не всег­да уда­ет­ся вы­пол­нить  про­це­ду­ру в точ­нос­ти.  Пос­ле раз­лич­ных экс­пе­ри­мен­тов я во­об­ще ис­клю­чил пись­мен­ную ра­бо­ту и ра­бо­таю од­нов­ре­мен­но толь­ко с тре­мя от­рыв­ка­ми, слушая их следующим образом:

  1. Не глядя в текcт.
  2. Глядя в пе­ре­вод.
  3. Глядя в текст целевого языка.
  4. Повторяя вслух, одновременно с рассказчиком.

Так я мо­гу за­ни­мать в те­че­ние дня, как толь­ко по­явит­ся вре­мя. Ког­да  есть воз­мож­ность чи­тать, я де­лаю са­мос­то­я­тель­ную ра­бо­ту (прос­то пе­ре­чи­ты­ваю текст, раз­би­ра­юсь с грам­ма­ти­кой и т.д).

По­че­му Shadowing ра­бо­та­ет

Во-первых, успех ме­то­да за­ви­сит от то­го, как мно­го раз­лич­ных ка­на­лов для по­лу­че­ния язы­ка мы смог­ли за­дей­ст­во­вать.

В дан­ном слу­чае язык при­хо­дит че­рез слух и зре­ние,  од­нов­ре­мен­но ты вос­про­из­во­дишь его.  У те­бя нет вре­ме­ни на пе­ре­вод, ты фак­ти­чес­ки ду­ма­ешь на це­ле­вом язы­ке. Shadowing  не остав­ля­ет шан­сов пло­хо­му ис­пол­не­нию. Она не по­зво­ля­ет де­лать ошиб­ки, по­то­му что ты ими­ти­ру­ешь ре­аль­ный язык но­си­те­ля.

Во-вторых, осво­е­ния на­вы­ка (язы­ка в том чис­ле) пред­по­ла­га­ет ре­гу­ляр­ность и пов­то­ре­ние. 

Од­на­ко это,  как пра­ви­ло, озна­ча­ет ску­ку. Если те­бе скуч­но, ты те­ря­ешь кон­цент­ра­цию. За­ни­мать­ся без кон­цент­ра­ции бес­по­лез­но. Shadowing ре­ша­ет эту про­бле­му. Ты еже­днев­но по­лу­ча­ешь пор­цию но­во­го ма­те­ри­а­ла и пов­то­ря­ешь ста­рый. Каж­дый раз, по­гру­жа­ясь в язык, ты осва­ива­ешь его на но­вом (бо­лее глу­бо­ком) уров­не:

  • На уров­не фи­зио­ло­гии. Слу­шая и пов­то­ряя но­вые зву­ки, ты при­вы­ка­ешь к ним;  ста­ра­ешь­ся раз­ли­чить от­дель­ные пред­ло­же­ния, вы­ра­же­ния, сло­ва.
  • На уровне понимая общего смысла. Имен­но в этот мо­мент начинается обу­че­ние. Понимая язык, мозг осва­ива­ет его.
  • На уровне уточнения деталей и связи смысла услышанного с текстом.  Ты об­на­ру­жи­ва­ешь сло­ва и зву­ки, ко­то­рые рань­ше бы­ли не раз­ли­чи­мы в по­то­ке ре­чи; уточ­ня­ешь ню­ан­сы про­из­но­ше­ния. В этот мо­мент про­ис­хо­дит це­лый ряд очень ин­те­рес­ных ве­щей. Мозг со­зда­ет связь меж­ду сло­ва­ми и их на­пи­са­ни­ем.
  • На уровне сознательного анализа. Не бу­ду­чи огра­ни­чен­ным рит­мом аудио, мы са­мос­то­я­тель­но кон­цент­ри­ру­ем­ся на ин­те­ре­су­ю­щих нас мо­мен­тах. Цель — в ком­форт­ном тем­пе ра­зо­брать­ся с де­та­ля­ми. На этой ста­дии ты по­ни­ма­ешь, как ра­бо­та­ет но­вая грам­ма­ти­ка.
  • На уровне моторики. Ты учишь­ся пи­сать, ты  по­лу­ча­ешь язык со­вер­шен­но иным спо­со­бом.  Ты за­вер­ша­ешь очень важ­ный цикл при­о­бре­те­ния на­вы­ка.

Дви­же­ние

Для то­го что­бы ис­поль­зо­вать тех­ни­ку на­ибо­лее эф­фек­тив­но А.Ар­гей­ес на­ста­ива­ет на важ­нос­ти дви­же­ния при за­ня­ти­ях.

«Хо­дить так быст­ро, как это воз­мож­но; со­хра­нять пря­мую по­зу (пле­чи раз­вер­ну­ты, под­бо­ро­док под­нять) и от­чет­ли­во про­го­ва­ри­вать (ар­ти­ку­ли­ро­вать) в пол­ный го­лос».

Он не мо­жет объ­яс­нить по­че­му, но это всег­да да­ет луч­шие ре­зуль­та­ты. Не так дав­но уче­ные на­шли  это­му объ­яс­не­ние.  Они ус­та­но­ви­ли пря­мую связь меж­ду дви­же­ни­ем и обу­че­ни­ем, как та­ко­вым.

Все де­ло в не­боль­шом участ­ке моз­га, моз­жеч­ке (The Cerebellum). Рань­ше счи­та­лось, что он  отве­ча­ет толь­ко за кон­троль дви­же­ний те­ла. Но тог­да не­по­нят­но по­че­му эта  срав­ни­тель­но не­боль­шая часть моз­га (1/10), так слож­на. Она со­дер­жит бо­лее по­ло­ви­ны всех моз­го­вых ней­ро­нов и бо­лее 40 мил­ли­о­нов нер­в­ных окон­ча­ний ( it contains over half of all brain’s neurons and more than 40 million nerve fibre).

Ока­за­лось, что моз­же­чок лю­дей со­дер­жит от­дел, ко­то­рый отве­ча­ет за пе­ре­да­чу ког­ни­тив­ной ин­фор­ма­ции  — не­про­сред­ст­вен­но за про­цесс мыш­ле­ния( cognitive (thinking) information). Этот от­дел от­сут­ст­ву­ет у жи­вот­ных и иг­ра­ет клю­че­вую роль в  про­цес­се «мыш­ле­ния» (об­ду­мы­ва­нии). Там про­ис­хо­дит об­ра­бот­ка дан­ных пе­ред тем, как пе­ре­слать их в ко­ру моз­га (ду­ма­ю­щую часть).

Фи­зи­чес­кое дви­же­ние сти­му­ли­ру­ет эту часть моз­га. Это де­ла­ет про­цесс даль­ней­шей об­ра­бот­ки ин­фор­ма­ции, а сле­до­ва­тель­но, обу­че­ния бо­лее эф­фек­тив­ным. Та­ким об­ра­зом, дви­га­тель­ная ак­тив­ность  долж­на стать частью еже­днев­но­го про­цес­са обу­че­ния.

От­дых

Осво­е­ние про­хо­дит две ста­дии: ак­тив­ную и пас­сив­ную прак­ти­ка и обоб­ще­ние (кон­со­ли­да­ция).

Изу­чая язык опи­сан­ным спо­со­бом, ты  по­лу­ча­ешь ог­ром­ный объ­ем ин­фор­ма­ции, ко­то­рую фи­зи­чес­ки не спо­со­бен вы­учить. Со­зна­тель­ная часть моз­га для это­го не пред­на­зна­че­на.

Вмес­те с тем, ты де­ла­ешь все воз­мож­ное для эф­фек­тив­но­го осво­е­ния. Всю ра­бо­ту де­ла­ет бес­соз­на­тель­ное, имен­но там воз­ни­ка­ет но­вый язык.  Он ста­нет для нас «род­ным», ког­да мозг со­здаст не­об­хо­ди­мое ко­ли­чест­во нуж­ных свя­зей. Все что для это­го нуж­но – вре­мя.

Фак­ти­чес­ки мы учим­ся, ког­да от­ды­ха­ем. Прак­ти­ка толь­ко за­пус­ка­ет ме­ха­низм. Это как мыш­цы, ко­то­рые рас­тут меж­ду тре­ни­ров­ка­ми в от­вет на тре­ни­ро­воч­ный стресс. По­это­му поч­ти пол­ный за­прет на «изу­че­ние» яв­ля­ет­ся важ­ной ха­рак­те­рис­ти­кой ме­то­да, и его пре­иму­щест­вом. Вы­пол­нив про­це­ду­ру, не­льзя пы­тать­ся «учить» сло­ва или пра­ви­ла. Это бес­по­лез­но и толь­ко ме­ша­ет про­цес­су. Нуж­но вы­ки­нуть из го­ло­вы все, что свя­за­но с обу­че­ни­ем, и за­нять­ся дру­ги­ми де­ла­ми. Боль­ше от те­бя ни­че­го не за­ви­сит.

Если  «по хо­ду» все же ос­та­ют­ся не­по­нят­ны ве­щи, ко­то­рые ме­ша­ют по­нять текст, нуж­но прос­то най­ти и про­смот­реть со­от­вет­ст­ву­ю­щее сло­во или пра­ви­ло, не ста­ра­ясь за­пом­нить. Все осталь­ное мож­но и нуж­но иг­но­ри­ро­вать.

Сро­ки осво­е­ния язы­ка

Вся ба­зо­вая грам­ма­ти­ка язы­ка и 90% сло­вар­но­го за­па­са (око­ло 2000 слов) уме­ща­ют­ся в 2 ча­со­вой рас­сказ в уме­рен­ном тем­пе. Для его осво­е­ния те­бе по­тре­бу­ет­ся око­ло 6 ме­ся­цев еже­днев­ных за­ня­тий (ра­бо­тая с каж­дым от­рыв­ком опи­сан­ным спо­со­бом). Ты бу­дешь вла­деть язы­ком на ба­зо­вом уров­не и, как ми­ни­мум, по­ни­мать его.

Далее про­гресс про­ис­хо­дит по прин­ци­пу снеж­но­го ко­ма, вмес­те со вре­ме­нем, ко­то­рое ты по­свя­ща­ешь язы­ку (слу­ша­ешь, чи­та­ешь, ви­дишь, го­во­ришь, пи­шешь; ис­поль­зу­ешь – од­ним сло­вом).