Расположение духа (настроение)
Сегодня в эпизоде Оскар расскажет про то, как наиболее просто рассказать о своём настроении.
Как правило, чтобы описать настроение достаточно несколько нескольких базовый вещей, типа «мне грустно или весело», «Я зол или спокоен»… Как ты знаешь, в испанском для этого используется глагола «estar».
Во второй части эпизода у нас будет возможность попрактиковаться через мини-историю, рассказанную в технике вопросов и ответов.
Слушай эпизод многократно до тех пор, пока не будешь понимать на слух всё, о чём говорит Оскар. Кроме того, ты должен быть способен ответить на вопросы быстро и не задумываясь.
Для этого можешь использовать текст с параллельным переводом. Но помни, что твоя конечная цель – понимать аудио на слух, не читая. ¡Empecemos!
• скачать аудио и текст с переводом
Ser или Estar? Вот в чём вопрос
Пользуясь случаем, давай ещё раз пробежимся по случаям использования «ser y estar» — одной из наиболее «проблемных» мест в испанской грамматике.
Принято считать, что с «estar» выражается нечто временное и преходящее, а с «ser» — постоянное и стабильное.
Как правило, это работает, когда мы описываем кого-то или что-то, но это точно не объясняет всех случаев использования, и потому не может служить правилом.
Возьмём знаменитое «estar muerto». Согласитесь, что ничего более постоянного и стабильного, чем быть мертвым, не придумаешь.
Давай сформулируем простое и короткое правило, но для этого нужно сначала разобраться со случаями использования
Эксклюзивные случаи использования «ser»:
- Определения: Es un hombe y se llama Oscar.
- Происхождение или национальность: Ella es portuguesa.
- Профессия или занятие: Soy un músico.
В случае с профессией есть одно исключение: Можно использовать «estar», если то, чем ты занимаешься, носит временный характер: Soy un cantante de heavy metall pero ahora estoy de policía (я вокалист в хэви метал группе, но временно работаю полицейским).
Эксклюзивные случаи использования «estar»:
- В конструкции актуального настоящего «estar + gerundio»: Estoy leyendo tu artículo (я читаю твою статью).
- Описание местоположения: ¿Dónde están mis calcetines? (Где мои носки?)
С местоположением есть одно исключение: Для описания места проведения события испольуется ser: Где проходит концерт? — ¿Dónde es el concierto?
- Ser — когда мы хотим описать что-то, используя «объективные» с нашей точки зрения характеристики: Eres muy guapa (ты очень красивая).
- Estar — когда мы не претендуем на объективность или хотим подчеркнуть характеристику, как результат изменения: Estás muy guapa (ты очень красивая, в этом платье, с этой прической, макияжем и пр.)
Исходя из этих критериев некоторые прилагательные, как правило, используются с «estar», другие — с «ser»:
1. Всегда с «ser»
- absurdo (нелепо)
- necesario (необходимо)
- posible (возможно)
- probable (вероятно)
- importante (важно)
- increible (невероятно)
- lógico (логично)
- obvio (очевидно)
2. Всегда с «estar»
- de buen/mal humor (в хорошем/плохом настроении)
- contento (долен)
- enfadado (зол)
- cansado (устал)
- enfermo (болен)
- enteresado en (заинтересован в )
- preocupado por (обеспокоен чем-то)
- deprimido (в депрессии)
3. «Ser y estar» с «bueno, bien /malo, mal»
Во-первых, с «bien» y «mal» используется только «estar».
- При этом «está bien» при описании человека означает (здоров, весел и всё у него в порядке); «está mal» (болен, подавлен и всё плохо).
- При описании вещей «está bien» (всё верно, согласен, подходит), «está mal» (плохо, не подходит…)
Во-вторых, «bueno y malo» меняют значение в зависимости от используемого глагола.
- В случае с человеком «ser bueno» (добрый, хороший, вежливый), «ser malo» (злой, плохой, извращенец). «Estar bueno» (здоровый, привлекательный в т.ч. сексуально), «estar malo» (больной).
- В случае с вещами «ser bueno» (хорошего качества), «ser malo» (плохого качества). «Estar bueno» (вкусный), «estar malo» (невкусный, испорченный)
4. Некоторые прилагательные меняют значение:
- Es claro – светлый; está claro – понятно.
- Es rico – богатый; está rico — вкусно.
- Es verde — зелёный; está verde – незрелый.
- Es atento – заботлив и внимателен; está atento — внимательный (навострив уши)
- Es delicado – хрупкий, мягкий, тонкий; está delicado – со слабым здоровьем.
- Es negro – черный, негр; está negro — загорелый, в очень дурном настроении
- Es despierto — умный, сообразительный; está despierto — не спящий.
- Es abierto/cerrado — экстраверт/интроверт; está abierto/cerrado – открыто/закрыто.
5. Некоторые слегка меняют оттенок, не значение:
- alegre – весёлый,
- fantástico – замечательный,
- grande — большой,
- guapo — красивый,
- horrible — ужасный,
- limpio — чистый,
- tonto — глупый.
С «ser» эти слова передают постоянную характеристику, с «estar» — характеристику, как результат изменения: в реке чистая вода / посуда чистая, потому что я её вымыл; он весёлый человек / ему сейчас весело; он большой, высокий и мускулистый / ты такой большой уже (как ты вырос!) …
6. Некоторые могут использоваться и с тем, и с другим глаголом:
- soltero – одинокий,
- casado – женатый,
- divorciado – разведенный,
- ciego – слепой,
- mudo — немой,
- cojo – хромой.
Обобщая изложенное, правило использования «ser y estar» можно сформулировать следующим образом:
«Estar», в отличие от «ser»,
всегда выражает результат какого-то изменения.
P.S. А ты согласен с моим правилом использования “ser y estar”? А может ты встречал простое, интересное объяснение, которое помогает тебе почувствовать разницу? Поделись!