Día 27
¡Sólo tres días para terminar!
Всего три дня до конца.
Hoy, Felipe y Roberta tienen una conversación en Internet.
Сегодня у Филиппа и Роберты разговор по интернету.
Cuando ellos hablan, Felipe ve a Roberta en su pantalla.
Когда они говорят Филипп видит Роберту на своем экране.
Felipe dice que le gusta la música moderna, pero Roberta dice que le gusta la música clásica.
Филипп говорит, что ему нравится современная музыка, но Роберта говорит, что ей нравиться классическая музыка.
———————————————————
Содержание подкаста:
основная история
1 часть (0:25)
вопрос-ответ
2 часть (3:43)
3 часть (6:02)
4 часть (9:14)
точка зрения
5 часть (13:24)
6 часть (14:09)
———————————————
Дополнительный вокабуляр
No se fuma — у нас не курят
Se venden bicicletas — продаются велосипеды
Se oye mal — плохо слышно
Se ve bien — видно хорошо
Aquí se puede ver — здесь можно увидеть
————————————————
La voz pasiva (страдательный залог)
Ser + Participio
Меня умыли Fui lavado
Тебя увезли Fuiste llevado
Еда была
приготовлена Fue preparada
Нас арестовали Fuimos arrestados
Книги были
написаны Fueron escritos
—————————————
Неправильные причастия
Decir сказанный dicho
Escribir написанный escrito
Hacer сделанный hecho
Ver увиденный visto
Poner надетый puesto
Volver вернувшийся vuelto
———————————————-
Разница между пассивным залогом и estar + participio
Действие (ser) Результат (estar)
La comida …. preparada
Еда приготовлена
fue …. (por un cocinero famoso)
известным поваром
está … (está sobre la mesa)
стоит на столе
—————————
El edifício …. construido
Здание построено
fue… (en el siglo 18)
в 18 веке
está … (puedes visitarlo)
можешь посетить его
—————————————
El trabajo…. hecho
Работа сделана
fue …( con mí ayuda)
с моей помощью
está … (puedes descansar)
можешь отдохнуть
———————————
Другие способы выражения пассивного залога
Было сделано = Сделалось = Сделали
El edificio fue construido = El edificio se construyó = El edificio lo construyeron
La comida fue preparada = La comida se preparó = La comida la prepararon
El trabajo fue hecho = El trabajo se hizo = El trabajo lo hicieron
———————————
Если ты сделал что-то плохое
Я сломал Se me rompió = У меня сломалось
Ты потерялы Se te perdieron = У тебя потерялись
Он забыл Se le olvidó = У него забылось
Мы сожгли Se nos quemaron = У нас сгорели
Вы не смогли Se os salió mal = У вас не вышло
Они уронили Se les cayó = У них выпыл
———————————
Punto de vista (2)
Ahora estamos hablando por internet
Сейчас мы разговариваем через интернет.
Se escucha y se ve muy bien
Слышно и видно очень хорошо.
Se puede ver qué hay al otro lado de la pantalla.
Можно увидеть что там на другой стороне экрана.
Llevamos tanto tiempo juntos, que nos conocemos mucho.
Мы столько времени провели вместе, что очень хорошо знаем друг друга.
Ayer, cuando estábamos hablando, vi que Roberta estaba un poco preocupada.
Вчера, когда мы разговаривали, я увидел, что Роберта было немного взволнована.
Sería por su trabajo. Se lo pregunté. Era cierto.
Должно быть из-за работы. Я спросил ее об этом. Да, так и было.
En cambio a mí, lo contrario, me promovieron.
А меня, наоборот, повысили.
Pero el trabajo se hace y la vida se vive.
Но работа работой, а жизнь жизнью.
Será maravilloso visitar un día a Roberta en España.
Было бы удивительно однажды посетить Роберту в Испании.
Quería comentarlo con ella la semana pasada, pero se me olvidó.
На прошлой неделе я хотел поговорить с ней об этом, но забыл.
Lo voy a hacer otro día.
Сделаю это в другой раз.