Сегодня я познакомлю тебя с любимым способом изучения языка. Он для самых ленивых. Я представляю его на примере детской сказки. Сказки — прекрасный материал для изучения языка. Мы их уже хорошо знаем; с ними связаны приятные эмоции; их можно найти в различных формах (книги, аудио, мультфильмы) и на любом языке.
Что такое активное восприятие?
Почему полиглоты называют методом изучения языка то, что обычные люди, зачастую, рассматривают как безделье? Именно разница между пассивным и активным восприятием отличает банальное перелистывание каналов на YouTube от наиболее эффективного и приятного метода изучения языка.
Обычно, когда мы смотрим фильм, слушаем или читаем историю, мы либо сразу решаем, что это слишком сложно, либо, пару раз посмотрев или прослушав, бросаем их как отработанный материал. Между тем, книга или фильм — это настоящее сокровище для изучающего язык. Просто нужно уметь этим правильно пользоваться.
Язык содержит много аспектов, и наш мозг поначалу теряется, не зная на чем концентрироваться. Мы должны давать ему материал порциями, каждый раз ставя конретную задачу. Поэтому моя стандартная процедура с аудиоисториями включает несколько шагов.
Вариант для ленивых (слушай)
Эта техника составляет 90 % всего времени, что я провожу с языком, поскольку это практически 100 % аудио-метод. Его суть в следующем:
Я использую две аудиоверсии одного произведения: На целевом языке (на испанском) и на языке обучения (русском). Я слушаю небольшой отрывок (или главу книги) на разных языках следующим образом:
1) Испанская версия. При этом я кое-что понимаю. На начальных стадиях это может быть 10 процентов, на более продвинутых — 80. Это не принципиально.
2) Русская версия. Я понимаю 100 % и стараюсь запомнить о чем речь.
3) Снова слушаю испанскую версию. Я понимаю, если не каждое слово, то, по крайней мере, сюжет.
В конце я переслушиваю все произведение на испанском.
Удивительное ощущение! Методом проб и ошибок я убедился, что это тот необходимый минимум повторений, который позволяет прогрессировать (запустить процесс освоения). Конечно, когда есть возможность, я читаю, практикую шэдоуинг, занимаюсь параллельным переводом и т.д.
Попробовать метод:
Я прикрепил сказку «Красная шапочка» (caperucita roja), предварительно подготовив её. Просто слушай подряд все файлы. Каждый отрывок истории (30-60 секунд) следует одному образцу: испанский — русский — испанский
Здесь история целиком. Попробовать можно прямо здесь:
Мультфильм можно использовать на первом этапе (для знакомства) и последнем (для закрепления и повторения).
P.S.
Мои знакомые полиглоты, с которыми я поделился этой техникой, просто в восторге, и удивляются почему столь простой и эффективный метод не пришел им в голову раньше. Это особенно полезно на продвинутых стадиях, когда нужно расширять словарный запас. Надеюсь, ты тоже найдешь его полезным. Напиши свои ощущения. Если что-то непонятно, я с удовольствием объясню что, как и почему я делаю.