188: La utilidad (o no) de la h

Приветствуем вас в очередном «лингвистическом» эпизоде подкаста, посвящённого изучению испанского по методу сторителлинг.

В 182 эпизоде Оскар рассказывал о знаменитой испанской букве Ñ. Испанцы её обожают.

Сегодня, напротив, речь пойдёт о менее популярной букве.

Мы узнаем:  

▪️ Что особенного в испанской H;

▪️ Почему испанцы недолюбливают, а некоторые открыто ненавидят эту букву;

▪️ Откуда и для чего появилась буква, которая никогда не произносится;

▪️ Какова основная функция H и нужна ли она вообще.

В практической части эпизода нас ждёт очередная мини-история (анекдот про Jaimito – испанского Вовочку) в технике вопрос-ответ. Отличная возможность немного потренировать говорение.

Параллельный перевод эпизода нужен не для заучивания слов, а для того, чтобы понять историю на слух. Самый простой способ добиться этого — техника трёх прослушиваний:

  1. Слушай, глядя в перевод;
  2. Слушай, глядя в оригинал;
  3. Слушай, не читая!

Совершенствуйте свой испанский натуральным способом — через интересные истории.

⇓ скачать эпизод (аудио и текст)

Если хочешь развивать разговорный навык, можешь попробовать наши курсы по методу сторителлинг: курс английского, а также несколько курсов испанского. Их полный список ты найдёшь по ссылке ниже.