В прошлый раз Оскар начал говорить о латинизмах — словах, пришедших к нам из латыни, которые теперь используются в качестве специальных терминов или крылатых фраз.
Сегодня продолжение и очередная порция латинизмов.
Мы узнаем, что означают и как используются в испанском следующие выражения:
▪️ In extremis
▪️ In situ
▪️ Ipso facto
▪️ Quid pro quo
▪️ A priori / a posteriori
▪️ Status quo
▪️ Vox populi
Во второй, практической части эпизода, мы попрактикуемся в говорение через технику «вопрос-ответ», в которой Оскар расскажет историю из предыдущего эпизода.
Параллельный перевод эпизода нужен не для заучивания слов, а для того, чтобы понять историю на слух. Самый простой способ добиться этого — техника трёх прослушиваний:
- Слушай, глядя в перевод;
- Слушай, глядя в оригинал;
- Слушай, не читая!
Совершенствуйте свой испанский натуральным способом — через интересные истории.
⇓ скачать эпизод (аудио и текст)
Если хочешь развивать разговорный навык, можешь попробовать наши курсы по методу сторителлинг: курс английского, а также несколько курсов испанского. Их полный список ты найдёшь по ссылке ниже.