131: El submarino que no flota

submarinoРечь в эпизоде пойдёт о русской пословице «семь раз отмерь, один – отрежь» и последствиях игнрорирования этого нудного совета.

Сначала сделать, а потом думать – типично «наша» проблема:

Вас бы, например, удивило, если бы у на улице появился бесплатный автомат, который не работает; асфальтированная дорожка, по которой никто не ходит; скамейка для прохожих, огороженная забором или развёрнутая к стене; детская площадка, где проводит время кто угодно, кроме детей?

Меня нет. Мы такое видим ежедневно.

Но вот, если бы построили подводную лодку почти за 4 миллиарда евро? А если бы выяснилось, что она не плавает и на изменения в проекте нужно потратить еще 15 млн. евро? А что, если бы в результате изменений проекта пришлось перестраивать всю военную базу, поскольку новая лодка туда просто не помещается?

Нам бы, конечно, об этом не объявили, но благодаря Навальному, мы бы узнали об этом посмеялись (скорей всего).

В общем, история типичная для такой страны, как … ? Слушайте эпизод и радуйтесь хотя бы тому, что мы не одни такие на свете.

Параллельный перевод эпизода — не для заучивания слов, а чтобы понять историю на слух. Простой способ добиться этого — техника трёх прослушивани:

    1. глядя в перевод
    2. глядя в испанский
    3. не глядя в текст

 скачать эпизод (аудио и текст)

Если хотите развивать разговорный навык, можете попробовать наши курсы по методу сторителлинг: курс английского, а также несколько курсов испанского. Их полный список вы найдёте по ссылке ниже.