В сегодняшнем эпизоде Оскар возвращается к неисчерпаемой теме глагола pasar.
На этот раз речь пойдёт не о значении слова (этому посвящены эпизоды 118, 119), а устойчивым выражениям – тем, которые нельзя переводить буквально.
Ты знал, как по-испански …?
- Отправиться в лучший из миров (на тот свет)
- Дело приняло серьёзный оборот
- Обойти тему стороной;
- Бросаться из крайности в крайность;
- Это будет дорого стоить (взять своё);
- Пролистнуть эту страницу (и начать заново);
- Провести ночь, не сомкнув глаз.
Если не знал, то прослушай эпизод. Главный герой всех этих выражений глагол “pasar”.
Во второй части эпизода ты услышишь историю, рассказанную с двух различных точек зрения (punto de vista).
⇓ скачать эпизод (аудио и текст)
Если хочешь развивать разговорный навык, можешь попробовать наши курсы по методу сторителлинг: курс английского, а также несколько курсов испанского. Их полный список ты найдёшь по ссылке ниже.