113: Expresiones sobre el calor

beber-1024x767В сегодняшнем эпизоде подкаста для изучения испанского по методу сторителлинг речь пойдёт о жаре, а точнее о выражениях связанных с жаркой летней погодой.

Переводя эпизод я неожиданно обнаружил этимологию слова «каникулы».

В испанском существует странное, по их мнению, слово “canícula”, которое означает «пора августовской жары» — периода массовых отпусков.

Оказывается, что в древнем Риме период летней жары, совпадавший с началом утренней видимости Сириуса, называвшегося Canicula (маленькая собака), называли «dies caniculares» (собачьи дни — с 22 июля по 23 августа), считавшиеся временем летнего отпуска. Отсюда и происходит слово «каникулы».

Из рассказа Оскара ты узнаешь:

  • что у испанцев на жаре не «плавятся мозги», а «тают идеи»;
  • почему «лягушки ходят с фляжками»
  • причем здесь «солнце правосудия»
  • и как по-испански «сгорел, спекся, изжарился»
  • какое испанское слово имеет 2· значения – зной, духота.

Во второй части эпизода тебя ждёт небольшой рассказ в технике «точка зрения»

скачать эпизод (аудио и текст)

Если хочешь развивать разговорный навык, можешь попробовать наши курсы по методу сторителлинг: курс английского, а также несколько курсов испанского. Их полный список ты найдёшь по ссылке ниже.