Ещё один эпизод, посвящённый ложным друзьям — словам, которые выглядят похоже в английском и испанском, но имеют разные значения.
Сегодня мы узнаем, почему американцы и испанцы путают:
— Завод и ткань
— Ввести и представить
— Раздражать и домогаться
— Одиннадцать и однажды
— Родственник и родитель
— Стопа и пирог
— Стремиться и притворяться
— Осуществить и осознать
— Вспоминать и записывать
— Ворошить и револьвер
— Здоровый и вменяемый
— Ранимый и благоразумный
— Выносить и поддерживать
Прослушай эпизод и ответь на вопрос: Чего хочет необразованный американец на фото?
1) — представить своего друга
2) — сделать что-то неприличное
Во второй части эпизода мы услышим небольшую историю в технике «точка зрения».
⇓ скачать эпизод (аудио и текст)
Если хочешь развивать разговорный навык, можешь попробовать наши курсы по методу сторителлинг: курс английского, а также несколько курсов испанского. Их полный список ты найдёшь по ссылке ниже.