57: La fiebre del running…

загруженноеСегодняшний эпизод посвящён «беговой лихорадке» — моде на бег, которая пришла в Испанию в 2005 году. Благодаря ей более 2 млн. испанцев занимаются бегом ежедневно.

Стали популярными «народные забеги», самый знаменитый из которых – «Ежегодный марафон в Барселоне», количество участников которого в 2016 году перевалило за 20 000 человек.

Оскар, будучи человеком, увлечённым бегом, расскажет о растущей популярности этого феномена.

•  скачать аудио и текст с переводом

Мини-словарь выражений эпизода

Работая над переводом эпизода, я решил воспользоваться случаем и сделать короткий комментарий относительно слов, выражений и структур, которые привлекли моё внимание.

То есть, я хочу прокомментировать те конструкции, которые вызывали у меня сложности на том или ином этапе изучения испанского. Возможно тебе это будет полезно и интересно, поскольку в текстовой версии содержится «литературный» перевод, не всегда точно передающий буквальное значение испанских конструкций.

Времена и наклонения:

Me gustaría agradecerte que escuches mi podcast
«Мне бы хотелось поблагодарить тебя за то, что слушаешь мой подкаст». В данном случае сослагательное наклонение глагола «escuchar» обусловлено тем, что вводное предложение передаёт эмоцию, отношение к действию «Я благодарен за то, что …»

… correr como si fueras descalzo
«Бежать, как если бы ты был босым». Конструкция «как если бы … был, хотел, мог» всегда переводится конструкцией с субхунтиво в прошедшем времени «como si … fueras, quisieras, pudieras».

para que se seque mejorpara que puedas correr sin molestias
«Чтобы лучше высыхал» … «…чтобы ты мог бегать без неудобств». Как и в русском, конструкция цели  «для того, чтобы … глагол», всегда требует сослагательного наклонение «para que … subjunbtivo».

¿Estabas cansado porque habías entrenado mucho?
«Ты чувствовал себя уставшим, потому что много тренировался?» Предпрошедшее (pluscuamperfecto) «habías entrenado» используется, чтобы подчеркнуть, что «ты устал потому что ранее (до этого момента в прошлом) ты тренировался».

Универсальные глаголы:

… si se dice en inglés queda más moderno
«…если сказать по-английски, это звучит более современно». Глагол «quedar» в данном случае обозначает «звучать, выглядеть, представать»

…mucha gente se lanzó a los montes y caminos de España
«… многие люди бросились в горы и на дороги Испании». Глагол «lanzarse» передаёт идею «броситься, метнуться, неожиданно заняться чем-то».

se pusieron de moda hace unos 5 años
«…они вошли в моду 5 лет назад». Глагол «ponerse», наряду с другими многочисленными значениями, передаёт идею «становиться».

Antes los corredores se ponían cualquier cosa
«Раньше бегуны надевали что придётся». В данном случае «ponerse» означает «надевать что-то из одежды».

Полезные конструкции

Volviendo al tema del running
«Возвращаясь к теме бега». Герундий в данном случае полностью совпадает с русским активным причастием.

…la gente no solamente corre, sino también se entrenan para competiciones
«Люди не просто бегают, но и тренируются для соревнований». Русское «не только …, но (ещё) и …» передаётся конструкцией «no solo (solamente)… sino (también)».

Respecto a las zapatillas minimalistas
«Что касается минималистических кроссовок». «Respecto a …» — простой способ выразить идею «касаемо, что касается, что до ….»

Se trata de unas zapatillas que no pesan casi nada
«Речь идёт о кроссовках, которые почти ничего не весят». «Se trata de … » — очень удачный способ выразить идею «речь идёт о ….»

… pongo entre comillas “necesitan”
«И ставлю в кавычки…» «В кавычках — entre comillas».

Decidiste continuar siendo sedentario
«Ты решил так и быть малоподвижным». «Continuar или «seguir (более разговорный вариант) + gerundio»  передаёт идею «так и … ; все ещё… ; по-прежнему … делать что-то».

¿Dónde te quedaste dormido? ¿En la salida o en la llegada?
«Где ты заснул? На старте или на финише?». «Quedarse dormido»  передаёт идею «заснуть», в отличие от dormir (спать), dormirse (поспать).

Как обычно, цель объяснений не в заучивании. Я делаю это, чтобы ты лучше мог понять, о чём рассказывает Оскар.

P.S. Если какие-то выражения или структуры вызывают у тебя сложности, можешь задать вопрос в секции комментариев. Я постараюсь помочь.