73: Español Coloquial: El trabajo…

загруженное (1)В новом 73 эпизоде подкаста для тех, кто самостоятельно изучает испанский по методу сторителлинг, Оскар продолжает тему разговорного, неформального испанского (слэнга). На этот раз речь пойдет о работе.

В испанском, как и в русском, много выражений, которые, будучи слэнгом изначально, превратилась в общепринятые, широко используемые выражения:

Работать: Вкалывать, батрачить, горбатиться, убиваться, корпеть, подвизаться, натирать себе мозоли, работать на покладая рук (как проклятый), тянуть лямку, обливаться потом (взмокнуть), париться, пыхтеть, пахать, рвать пупок …

Не работать: Избегать работы, палец о палец не ударить, не напрягаться, косить, отлынивать, открещиваться, чураться, сачковать, лоботрясничать, лодырничать…

Попробуй догадаться, что означают следующие слова и выражения:

  • Curro,
  • tajo,
  • dar el callo,
  • sudar la gota gorda,
  • trabajar como un chino,
  • escaquearse,
  • comerse un marrón,
  • quemado,
  • poner de patitas en la calle.

А теперь слушайте эпизод 73 и узнаешь точно:

•  скачать аудио и текст с переводом

P.S. Не забудь прорабатывать эпизод с помощью техники «EL AMOR». Если ты этого не делаешь, ограничиваясь парой прослушиваний, ты многое теряешь на пути осовения испанского.