44: El Día de Todos los Santos …

images

1) День всех святых.
2) Мини-история вопросов и ответов
3) Языковой обмен.

El Día de Todos los Santos.

Сегодняшний эпизод праздничный. День всех святых (El Día de todos los santos)  празднуется 1 ноября после ночи усопших (la noche de los difuntos) – 31 октября.

Этот день не имеет ничего общего с Хэллоуином. В Испании это большой праздник, когда поминают усопших. Прежде всего, в этот день посещают могилы родных. Точнее, как правило, ниши.  Но после посещения кладбища люди начинают праздновать.

В Каталунии в этот день отмечают Кастяньяду (Castanyada) – праздник каштанов. Улицы наполняют палатками, где жарят и тут же продают два типичных блюда: Жареные каштаны (castañas asadas) и сладкий картофель (boniatos).

Помимо сладкого картофеля и каштанов, которые, кстати, перед употреблением в пищу жарят в течение нескольких часов, Кастаньяда ассоциируется с «panellets» — высококалорийные, энергетические сладости в форме маленьких шариков, каждый из которых изготавливают вручную.

По составу «panellets» — это марципан (миндальная паста), покрытая различными украшениями. Самое популярное и традиционное из них – испанские кедровые орешки (piñones). Их обычно едят со сладким мускатным вином (moscatel).

Я выбрал видео, где ты можешь услышать рассказ испанцев о «Castañada», узнать историю этого праздника, происхождения типичных блюд, и увидеть как их готовят.

Обо всем этом Оскар рассказывает в первой части сегодняшнего эпизода.

Mini-historia

Вторая часть эпизода, как обычно, практическая. Сегодня это техника вопросов и ответов, где ты будешь практиковать разговорные навыки через историю Габриэля, который не боялся ничего – ни духов, ни заколдованных домов. Настоящий ужас ему внушала только …. Его девушка… Давай узнаем, почему.

Intercambio de idiomas.

В разделе, посвященном советам об изучении испанского, Оскар рассказывает о языковом обмене. Это когда ты находишь языкового партнера – носителя испанского, который в свою очередь, заинтересован в изучении русского. Это очень удобно, поскольку не нужно никуда ходить. Кроме того, это бесплатно. Вы просто полчаса говорите на испанском, а потом полчаса на русском.

•  скачать аудио и текст с переводом

Как ты уже, наверняка, знаешь, аудио, записанное носителем языка в сопровождении параллельного перевода – идеальный материал для самообучения.

Вот моя любимая коллекция техник, используемая самыми известными в мире полиглотами, для работы с аудио + параллельный перевод:

  1. Знакомство: Слушай аудио, не напрягаясь, не глядя в текст. Постарайся ухватить общий смысл.
  2. Родной язык: Слушай аудио, глядя в русский перевод. Постарайся мысленно связать то, что ты слышишь, со значением слов.
  3. Целевой язык: Слушай аудио, глядя в испанский текст. Убедись, что понимаешь всё без перевода.
  4. Дешифровка: Прочитай текст, не слушая. Разберись с непонятными моментами (найди перевод или объяснение).
  5. Повторение: Слушай аудио, не глядя в текст, несколько раз.  Убедись, что всё понимаешь на слух.
  6. Shadowing: Слушай аудио, одновременно имитируя рассказчика вслух. Проговаривай поверх его голоса.
  7. Чтение вслух: Читай испанский текст “вслух”. Имитируй интонацию и произношение по памяти.
  8. Обратный перевод: Постарайся перевести колонку с русским текстом на испанский. Потом ты сверяешься с оригиналом и… делаешь соответствующие выводы.
  9. Скрипториум: Ты записываешь испанское предложение от руки, проговаривая каждый слог. Потом сверяешь результат с оригиналом и повторяешь процедуру, пока не избавишься от ошибок.

P.S. Одного эпизода подкаста как раз достаточно для того, чтобы прорабатывать его в течение недели.