87: «Сменить воду канарейке» (eufemismos-2)

images (2)Сегодняшний эпизод подкаста о самостоятельном изучении испанского по методу сторителлинг посвящён «народным» эвфемизмам.

Как и во всех языках в испанском существуют неудобные темы», которые являются своеобразным «табу».

Однако без таких тем в жизни практически невозможно обойтись. Поэтому …

Как и в русском, испанцы:

  • «Отлучаются по делам» (hacer sus necesidades), когда им «нужно в туалет».
  • О беременной женщине не говорят “preñada”. Она «в положении» (está en estado).
  • Про «пьяного» скажут, что «он в состоянии опьянении» (está ebrio).
  • Человека в возрасте назовут не “viejo”, а «престарелый» (una persona mayor).

Некоторые вещи в испанском звучат логичней, чем в русском:

Например “dar” и “interrumpir” можно считать омонимами. “Dar la luz”, используемое в испанском вместо “parir” (родить), буквально означает «дать свет».

Для замены неудобного слова «аборт», используется медицинский термин «искусственное прерывание беременности». А само “interrupción” (прерывание) также может означать «выключить (свет)» (выключатель – inerruptor).

В отличие от русского:

Где термин «дом престарелых» является «неудобным», в испанском он, напротив,  является эвфемизмом, смягчающим еще более неудобное «приют» (asilo).

Как и в русском “gordo” (толстый) звучит грубо. Но вот в качестве эвфемизма, наряду с “tener sobrepeso” (иметь лишний вес), используется медицинский термин “obeso”. То есть, для испанцев «жирный» звучит, как безобидная замена «толстому». Это соответствует нашему «тучный, полный».

А вы знаете, что кроется за такими эвфемизмами, как:

  • «Сменить воду канарейке»?
  • «Посмотреть на сеньора Рока»?

Не знаете? Тогда слушайте сегодняшний эпизод!

скачать эпизод (аудио и текст с переводом)

Я продолжу пока публиковать оба формата эпизодов: видео (выше) и аудио плюс параллельный текст (ниже).

Если предпочитаешь удобную мобильную версию наших еженедельных эпизодов, подписывайся на канал в telegram, который я создал специально для этого.

P.S. Ты можешь поддержать проект, купив все настоящие и будущие эпизоды подкаста с параллельным переводом по ссылке ниже. Спасибо.