86: Eufemismos

eufemismo

В сегодняшнем эпизоде подкаста для самостоятельного освоения испанского по методу сторителлинг Oscar Pellus простыми словами описывает интересно языковое явление – эвфемизмы.

В 69 эпизоде подкаста мы упоминали похожий феномен, когда говорили о политкорректном языке.

Что такое эвфемизм?

Эвфемизм – слово или выражение, употребляемое взамен другого, которое по каким-либо причинам неудобно или нежелательно произнести.

Употребление эвфемизмов, как правило преследует следующие цели:

  1. Стремление избегать конфликтов, не создавать у собеседника дискомфорта.
  2. Вуалирование, камуфляж существа дела.
  3. Желание сообщить нечто, что понятно только адресату.

Эта литературная фигура очень хорошо знакома нам благодаря политикам: неважно, на каком языке они говорят. При этом мы настолько привыкли к эвфемизмам, что даже не задумываемся, что за ними кроется:

  • Непопулярные меры ­= репрессивные действия власти.
  • Беспорядки = массовые волнения, как протест против непопулярных мер.
  • Управляемая демократия = разновидность, контролируемая правящим классом.
  • Вертикаль власти = жесткая система государственного управления, основанная на безусловном подчинении нижних уровней управления верхним.

Существует целый класс эвфемизмов, связанных с понятием деньги, которого постоянно избегают, поскольку оно имеет смутный отрицательный оттенок. Особенно, если это касается распределения денег государственных.

  • Государственная поддержка = выделение денег тонущему предприятию.
  • Незаконные действия экономического характера = воровство.
  • Корректировка расходов = их урезание.
  • Пересмотр платы за квартиру = повышение.
  • Оптимизация персонала = сокращение.

Эта же логика применима и к социальным группам.

  • У нас нет бедных, но полно малообеспеченных.
  • У нас нет детей – сирот. У нас малыши, оставшиеся без родительского внимания.

Существует целая категория эвфемизмов, связанных с национальностью.

Вслед за американским афроамериканцем вместо негра, наши средства массовой информации тоже начали его использовать. Хотя неясно, что оскорбительного в русском слове «негр».

Это напоминает советское время, когда в результате скрытого государственного антисемитизма, стало неприличным прямое название национальности еврей, и начали использовать выражение лицо еврейской национальности.

Этот абсурд используется сейчас повсеместно для обозначения несуществующей кавказской национальности, что просто унизительно.

Когда я искал материал для статьи, то больше всего мне понравилось выражение о «возрастании доли условно съедобной продукции в структуре импорта». Есть съедобная и несъедобная. Условно съедобная, очевидно, съедобна, но «второй свежести».

Но давайте ближе к теме. В Испании ситуация аналогичная и даже более комичная. Выражения,  которые постоянно используют политики, настолько абсурдны, что их не понимают сами испанцы.

Сегодня Оскар расскажет о наиболее часто используемых в СМИ Испании эвфемизмах. Будет интересно. Параллельный перевод даст возможность понять эпизод на 100%, а следовательно, сделать очередной шаг к освоению испанского.

скачать эпизод (аудио и текст с переводом)

Я продолжу пока публиковать оба формата эпизодов: видео (выше) и аудио плюс параллельный текст (ниже).

Если предпочитаешь удобную мобильную версию наших еженедельных эпизодов, подписывайся на канал в telegram, который я создал специально для этого.

P.S. Ты можешь поддержать проект, купив один из наших курсов. Ниже их краткое описание и бесплатные образцы. Спасибо.