13: Llevar y traer…

загруженное

• Глаголы «Llevar y traer».
• Урок точки зрения «туда-сюда».
• Какого уровня аудио слушать?

Llevar y Traer

Эти два слова вызывают сложности у многих студентов. Часто это переводят, как «Отнести и Принести». На самом деле «Llevar y traer» означают перемещать человека или объект с одного места на другое. Разница в том, что в случае с Llevar  «что-то несётся, ведётся или везётся» ТУДА, а с Traer  используются те же самые глаголы но только в направлении СЮДА. Но Оскар объясняет это немного иначе…

Урок точки зрения

Хуан идёт на вечеринку к своему другу Хосе. Хуан принесет (llevar o traer) много пива, где-то тысячу литров. Ещё он хочет привести (llevar o traer) много друзей. Чем больше, тем лучше. У него есть список из 500 друзей. Он приедет на 10 автобусах, и сможет привезти (llevar o traer) их всех. Он также приведет (llevar o traer) рок-группу. А! И конечно же, он хочет принести (llevar o traer) еды. Думаю, что если он возьмет (llevar o traer) 200 пицц, будет неплохо! Хосе очень образуется!  

Ты можешь сказать какой из глаголов использовать в каждой из ситуаций? НЕТ!!! Потому что все зависит от того, кто рассказывает эту историю, Хуан или Хосе… И Оскар нам расскажет оба варианта.

Какого уровня аудио нужно слушать? 

Как ты знаешь, поскольку мы неустанно об этом повторяем, что многочасовое прослушивание испанского поможет тебе говорить лучше, поскольку автоматизирует языковые образцы. Но многие спрашивают: Что слушать (фильмы, радио… и пр.)? Какого уровня должен быть материал? Сколько процентов я должен понимать? Именно на эти вопросы Оскар отвечает в последней части сегодняшнего эпизода… 

•  скачать аудио и текст с переводом

P.S. А какого уровня аудио используешь ты, и где ты его находишь? Возникают ли у тебя проблемы с пониманием этого подкаста? Используешь ли ты его так, как мы советуем? Напиши, комментарий к эпизоду. Это очень интересно!